>>> 旧リーダーズ/メンバーからの移行登録について
|
 |

2012/02/29
Elections should have more than one candidate.
---Nadia Abdullah, a resident of Sana’a, Yemen, on the elections to replace the ruler Saleh; Vice President Hadi was the only candidate on the ballot
選挙なら、候補者は2人以上いるべきだ。
イエメンの首都サヌアの住民ナディア・アブドラ――先週実施されたイエメンの暫定大統領選を批判して。立候補したのはハディ副大統領1人だけだった
2012/02/22
The attempted terrorist attack in Bangkok proves once again that Iran and its proxies continue to perpetrate terror.
EHUD BARAK, Israeli defense minister, accusing Iran of involvement in a series of recent blasts, including an explosion in Bangkok
バンコクでの爆発事件は、イランとその仲間たちがテロを継続していることをあらためて証明した。
イスラエルのバラク副首相兼国防相――タイの首都バンコクで発生した爆発事件について。インドとグルジアでもイスラエル外交官を狙った爆破事件が起きており、イスラエルはイランの関与を主張している
2012/02/08
Assad used the situation once again as a license to kill.
---Peter Wittig, German Ambassador to the UN, on China and Russia\'s rejection of a resolution that backed an Arab League peace plan for Syria
またアサドに「殺しのライセンス」として利用された。
ドイツの国連大使ペーター・ウィティヒ――シリアのアサド政権に反体制派弾圧の停止を求める国連安保理決議案にロシアと中国が拒否権を行使したことを非難して。その結果、アサドが中部ホムスで大量殺害を行ったと指摘した
2012/02/01
The bigger the obstacles, the more determined the Iranian nation is.
--Mahmoud Ahmadinejad, Iranian President, arguing that sanctions against Iran are not effective while announcing that Iran is ready to revive talks with the West over its nuclear program
妨害が大きければ大きいほど、イランの決意は強まる。
イランのアハマディネジャド大統領――イランに対する欧米の経済制裁は効果がないと主張して。一方で核開発をめぐる協議については再開に前向きな姿勢を見せている
|
|
|