自分で考え、自分で選び、自分で行動する。意志のある人たちが集う“場"それがイー・ウーマンです。 サイトマップお問い合わせ| english
ewoman検索: 過去のサーベイ検索
HOME CAREER@ NEWS@ MONEY&REGAL BODY@ SOCIETY@ ACTIVE LIFE@ 6ジャンルについて
>>> 旧リーダーズ/メンバーからの移行登録について
イー・ウーマンとは
参加する
円卓会議 働く人の
円卓会議
表参道カレッジ 人から学ぶ、
人と学ぶ

表参道カレッジ
国際女性ビジネス会議 国際女性
ビジネス会議
読む
winwin対談 佐々木かをりの
win-win対談

今週のテーマ会議番号:2079
外国語のニュースメディア、チェックしていますか?
投票結果
36  64  
355票 630票

この会議への投票・投稿は
募集を締め切りました。

4日目/5日間
働く人の円卓会議
6位
【開催期間】
2007年01月29日より
2007年02月02日まで
円卓会議とは

大門小百合
プロフィール
このテーマの議長
大門小百合 ジャパンタイムズ 報道部長
円卓会議議長一覧
今回の投稿を読んで、皆さんがいかに通勤時間、昼休みや帰宅後の時間を有効に使い、外国語のニュースメディ……
議長コメントを全文読む
3日目までに届いている投稿から...
月曜:1日目(テーマの背景) 火曜:2日目 水曜:3日目 木曜:4日目 金曜:5日目(リポート完成)
yes 帰宅後、家で (worldy・兵庫・パートナー有・36歳)
私はHerald Tribuneをチェックしています。BBCも毎晩見ています。Herald Tribuneの場合は、自力で読むのにかなりの労力を費やします。まず、見出しを全ページチェックしていきます。その後、興味のあるものからゆっくりと読みます。BBCは字幕付に変えて見るか、面倒なときは日本語吹き替えで見ています。

yes 同じ話題でも (Scaramouche・東京・パートナー無・31歳)
投稿されている皆様も、日本では取り上げられないニュースが海外メディアで扱われていること、あるいはその逆について触れられていますね。それに加え、どの国のニュースでも扱われる大きなトピックがどのような視点から語られているかを見るのもまた面白いと思います。同じ対象、一つの事実についても、これだけの違いが出てくるのかと感心させられます。

yes 偏らない努力を (shachik・カナダ・パートナー有・42歳)
現在カナダに住んでいますが、テレビニュースはBBC、CNN、CBC(カナダブロードキャスト)を時間帯を変えてみています。CNNは決してUSに不利な報道はしないし、BBCはUSよりもヨーロッパ、中東に目を向けているし、グローバルニュースといっても方向性はさまざまです。全てを把握するには時間がかかりますが、1つの報道だけに偏らないように心掛けています。

yes IHTを購読しています (chemi・京都・パートナー無・30歳)
去年までフランスに住んでいたのに仏語ができない私は、駅のスタンドでInternational Herald Tribune紙を買っていましたが、以来帰国してもIHT紙を購読しています。みなさんがおっしゃるように、海外のメディアからの視点も必要と痛感し、日経と比較しながら毎日お昼休みに読んでいます。ネットではコンピュータやファッションなどの専門分野で、海外のサイトを利用しています。

yes 日本文化における矛盾 (ベルビュー・京都・パートナー無・48歳)
「外国の」ではなく、「外国語の」ということであれば朝日ウィークリーを購読しています。外国へ日本のニュースを発信する仕事をした経験がありますが、日本が外国からどうみられているかは実のところ考える余裕をもってきませんでした。東京を離れ、地方で親と同居して15年。日本人の話し方や考え方を言葉どおりに聞き取ると矛盾が多く、ある程度長く周辺事情にまでわたって説明しなければ、文化の異なる外国の人には日本や日本人を理解できないのではないか、と考えさせられます。

yes 海外の出来事は耳で知る (ショーン・東京)
通勤時間にたまにPodcastで、CNNやBBCを10分程度。自宅では、たまにBSで英語の字幕付きのものを流し放しで。英語が得意ではないので、紙などのテキスト情報だけでは理解できないので耳に頼っています。何のテーマか、テーマに対する論調(否定か肯定か)ぐらいはわかるので満足していいます。ネットになると日本語サイトになりますが、田中宇さんのサイトは好きで読んでいます。情報の読み解き方が面白くて、ここで知ることには驚かされます。情報源が明記(リンク)されているので、調べようと思えば自分でも調べられるところも気に入っています。

no 情報処理能力のなさで…… (Coco Bennie・広島・パートナー無・38歳)
一応、英字新聞も購読しています。日本語の新聞を読んでから、英字新聞をチェックすると分かりやすいと聞いたので、そうするように努めています。しかし、完璧主義な私は、英語の記事を読んでいて分からない単語が出てくると、その記事が読めなくなってしまいます……。積読にだけはならないように心掛けるだけで、海外の情勢にはそんなに鋭くありません。
4日目の円卓会議の議論は...
月曜:1日目(テーマの背景) 火曜:2日目 水曜:3日目 木曜:4日目 金曜:5日目(リポート完成)
「外国語に自信がなくても大丈夫」
今回の投稿を読んで、皆さんがいかに通勤時間、昼休みや帰宅後の時間を有効に使い、外国語のニュースメディアに触れる努力をしているかがわかりました。「本当にえらい!」の一言です。特にショーンさんのようにPodcastを利用し、通勤中に電車の中で耳からニュースを仕入れている人が多かったのには驚きました。

私の場合、2歳の娘が起きている間はほとんど自分のことができないので、仕事以外でニュースをチェックするのは、朝早くか、夜遅く娘を寝かしつけてからです。朝は、邦字紙を読みながらNHK、民放のテレビ局にチャンネルを合わせたり、余裕があればをBBCをチェックしたりしています。その後、英字新聞を読みながら通勤。夜は、インターネットでニュースチェックというところでしょうか。

同じようにBBCを見るといっても、Worldlyさんの投稿を読んで、日本語吹き替えを利用する手もあるんだと思いました。外国語に自信がなくても、外国語のニュースメディアから情報を得ることが可能なんですよね。最近では、韓国の東亜日報(http://japan.donga.com/)や、朝鮮日報(http://japanese.chosun.com/)などのウェブサイトには日本語版もあり、韓国で日本がどう報じられているか読むこともできますし、中国の新華社にも日本語版(http://www.xinhua.jp/)があります。

英語版となるともっと可能性が広がり、欧米の新聞に加え、ロシアのことを知りたければプラウダ(http://english.pravda.ru/)、アジアのことなら、解説記事が多い
Asia Timesのサイト(http://www.atimes.com/)などをチェックしたら、おもしろいかもしれません。

私は、海外に出張に行くとき、行く先で発行されている英字新聞のサイト、または、google newsなどを使いその国で過去3カ月ぐらいに起きたことを読みまくります。そうすると、最近の政治、経済情勢がわかり、現地の人との会話にも困りません

そこで、質問です。皆さんは外国語のニュースメディアからの情報をどのように生活や仕事に活用していますか。外国語のニュースメディアをチェックしていて得をしたという経験もあれば教えて下さい。 

大門小百合
ジャパンタイムズ 報道部長
大門小百合


関連参考情報
■ 「毎日ニュース番組を見ていますか?」
ニュースをどう選択するか
■ 「鳥越俊太郎さんとのwin-win対談」
ニュースは欠陥商品だから
■ 「第11回国際女性ビジネス会議」
「ニュースの見方」
■ このジャンルの過去円卓会議をチェック
■ このジャンルのトップページへ

今週進行中の円卓会議一覧

e-shop
メロンリペア メロンリペア
15万箱 突破!
抗酸化サプリメント
アクションプランナー アクション
プランナー

時間が見える大人気の手帳
ビジネス
イー・ウーマンに依頼する イー・ウーマンに
依頼する

イー・ウーマン調査 働く女性の調査
マーケティング&ブランドコミュニケーション マーケティング
ブランディング
コンサルティング

講演・研修のご依頼 講演・研修のご依頼
メディア掲載一覧 メディア掲載一覧
取材のご依頼 取材のご依頼
リンク
ワーキングウーマンの意識調査 asahi.com
私のミカタ
ワーキングウーマンの意識調査 佐々木かをりの
ブログ

kaorisasaki twitter 佐々木かをりの
Twitter

 ©2000-2009 ewoman,Inc. 個人情報について利用規約各種お問い合わせ・お申し込み会社概要| english