|
サイトマップ
|
お問い合わせ
|
ewoman検索:
>>> 旧リーダーズ/メンバーからの移行登録について
働く人の
円卓会議
人から学ぶ、
人と学ぶ
表参道カレッジ
国際女性
ビジネス会議
佐々木かをりの
win-win対談
今週のテーマ
会議番号:2481
外国語を勉強していますか?
投票結果
61
39
410票
263票
この会議への投票・投稿は
募集を締め切りました。
【開催期間】
2008年06月30日より
2008年07月04日まで
円卓会議とは
このテーマの議長
馬越恵美子 桜美林大学教授、筑波大学客員教授
早速にたくさんの投稿をありがとうございました! 外国語の勉強に意欲的な方が多くて、嬉しくなってしま……
議長コメントを全文読む
1日目までに届いている投稿から...
始めたばかりです。 (coo717・三重・24歳)
入社後受けたTOEICで情けない点を取りましたが、英語の勉強の前に自分の仕事の知識をつけてから、とほったらかしにしていました。社会人3年目の今、もうそろそろいいだろうと一念発起して勉強を開始。何もかも忘れてしまっているので、まずはNHKのラジオ英会話を聴いています。通勤の車で聴きながら発音していると、英語のおもしろさを改めて実感。もっといろんなことを話したい! 他の人とコミュニケーションをしたい! と気持ちが沸き、そのうち英会話学校へ通うつもりです。
聞き耳をたてています (ぺり・福岡・パートナー無・26歳)
ハングルを勉強しはじめて2ヶ月経ちました。駅や公共施設のハングル表示に敏感になりました。福岡は韓国からの旅行者が多く、駅やバス停でよく見かけます。最近は、「何て言っているのかな」と話し声に聞き耳を立てて、知っている単語がでてくると「今のは聞き取れた!」と一人で喜んでいます。
旅行のために (Bise・東京・パートナー無・41歳)
久しぶりに新しい外国語、韓国語の勉強をしています。去年日本に来た韓国人の友人に、今年は私の番と約束をしたので、旅行の計画を立てています。行くならぜひ、挨拶や簡単な旅行会話ぐらいできるようになりたいので、記号のように見えるハングル文字と格闘中! 物覚えも悪くなってきた昨今ですが、久しぶりの新しい挑戦に、苦労しながらも少しワクワクしています。彼女に会ったときに、ビックリしてもらえるよう、がんばります!
理解したい、という気持ち (のりこにゃんこ・大阪・パートナー有・39歳)
中国語を勉強しています。ビジネスでもなんでもなく、F4(台湾)のファンになり、彼らが言っていることを理解したい、という一心で始めました。英語すらまともに話せない私。ファンにならなければ、中国語を勉強なんて思わなかったはずです。理解したい対象が具体的すぎるおかげで、モチベーションが下がらず、最近では、語学を習得する楽しみそのものを味わえるようになりました。人や言葉や文化、何かを知りたい、理解したいって願うことが、つまり、外国語を学ぶことなんだと感じています。
生活に必要なので (plastic・海外・パートナー有・35歳)
以前はパキスタンにいたのでパキスタンの言葉、ウルドゥー語を学んでいました。そして現在はブルガリア語と平行して英語も勉強しています。ブルガリア語は生活に欠かせないので必要に迫られて学んでいますが、外国人とのコミュニケーションは英語になるので、それも(能力UPが)必要にせまられて勉強するようになりました。あまり実用的ではない言語ばかりなので最初はモチベーションが低かったし、一度に何ヶ国語も? と不安でしたが、30歳過ぎてても勢いで楽しめている自分がいます。
言葉を学ぶことは世界を学ぶこと (miamiamia・千葉・パートナー無・35歳)
フランス語を勉強中です。外国語を学ぶ利点は、外国文化と接点ができることだと思います。フランス語を学ぶために、フランス人講師と話す。たとえ形式の決まったレッスンでも、自分と違う文化、考え方に触れることに変わりはなく、日本で起きた出来事について質問を受けたり、逆に質問したり。言葉を習えばその国にも行きたくなるし、現地で使ってみたりもする。英語はもともと話すので不便はないですが、言葉はたくさん話せた方がいい! 今の仕事に活きなくても、人生に活きると思うから。
中国語と英語 (みんつ・愛媛・パートナー無・40歳)
学生時代から中国語を勉強しています。語学不要の部署にいますが、グループ会社には中国工場があり、たまに翻訳をすることがあります。今年は、中国工場から数人の中国人研修生を受け入れることになり、私も通訳でお手伝いをしました。普段の業務では使ったことの無い脳をフル稼働した1週間で、とても刺激的でした。中国人研修生が「これからは日本語+英語が必要」と研修で言われているのを聞いて、私も英語の勉強を始めたところです。毎日通勤中に中国語と英語の語学音声を聞いています。
結局、英語が残りました (Perla・千葉・パートナー無・38歳)
「80歳までに7ヶ国語マスター」が少し前までの私の生涯目標でした。そこで手始めにフランス語、スペイン語を始めてはみるのですが、気がつけばラジオ講座テキスト4月号のコレクターに(笑)。私に語学の才能が無いだけかも知れませんが、仕事で様々な国の人々との関わりを通じ、どの国の人も皆英語を勉強している現実を知り、「結局英語ができれば世の中何とかなる」と悟ったことが大きいです。そこで最近「英語を日本語と同じ位上手に話せるようにする」に生涯目標を変更したばかりです。
自由に操るレベルになりたい (武士道・愛知・パートナー有・33歳)
英語の時事ニュース教室に通っています。その教室での生徒さんは皆英検準1級レベルですが、タイプが二通りにわかれます。普段からニュースに敏感で、文章の要点が瞬時につかめる人。一方で洞爺湖サミットがあることを知らなかったり、フランスの大統領を知らないという方もいます。私は、ニュースはチェックしますが、要点をとらえて英語で自分の言葉に置き換えることができません。言語能力としてはまだ自分のものになっていないと言えます。
外国語は私の人生そのもの (gymingzi・中国・パートナー有・31歳)
高校時代にイギリス、アイルランドに2週間ずつホームステイし、フランス人の親友と出会いました。ホームステイをした時はさっぱりだった英語を上達させたいという思いから、大学を休学してアメリカに2年留学。就職後、中国に興味を持ち、中国留学。現在も中国で働いています。中国では、将来を考える中国人パートナーにも出会いました。私の人生は、外国語によって彩られ、導かれています。これからも英語と中国語のブラッシュアップを続けていくつもりです。
勉強はしていないですが。 (地球交響曲・大阪・パートナー無・31歳)
勉強はしてないですが、国際化で街中で外国人を見かける事も多くなって来ているので、勉強しておくと便利だろうなとは思います。触れ合いとしてはやはり映画を通して色んな国の言葉に触れるので、国や言葉によって全然雰囲気も違うものなんだなと思っています。
今現在 (李埜・千葉・パートナー無・25歳)
将来使えるだろうと思った私は中国語を短大・大学で半年ずつ履修しました。中国語は短大・大学ともに人気がなく、履修者が5人以下でした。そのため、90分を丸々ほとんどスピーキングでした。当時、あまりの辛さに結局リタイアをしました。社会人になり、また中国語を勉強し始めたものの、またリタイアしました。私にとって外国語は二の次で、日本語をきちんと話せるようになってから外国語を勉強したほうがいいのではないかと思います。
2日目の円卓会議の議論は...
「外国語もマルチの時代」
早速にたくさんの投稿をありがとうございました!
外国語の勉強に意欲的な方が多くて、嬉しくなってしまいました。
「聞き耳を立ててどのくらい韓国語が聞き取れるか、チェックする」「NHKラジオを聴く」などなど、お金をかけない「お手軽勉強法」をしている方も結構いるようで、なかなかいいなと思いました。
語学の勉強というのは、ちょっとした工夫で、できるもの
なのですね。
それから、英語だけでなく、なんと多様な語学を勉強されていることでしょう! 中国語、韓国語、ブルガリア語、フランス語など、
複数の言語に挑戦している方が多く、びっくりしました
。外国語もまさにマルチの時代なのですね。
実は私も大学のときは、フランス語を専攻したので、しばらく英語から離れていた時期がありました。なぜ、フランス語学科に入学したかというと…… もう30年以上も前のことですから、白状してしまいますね。
アメリカの高校に留学していたとき、クラスメイトとバスでカナダに旅行したことがありました。先生が引率していたにもかかわらず、結構、皆、羽を伸ばして、現地で出会った男の子と出かけたりもしました。さすがに個人主義の国、アメリカ。自己責任で行動せよ、ということだったのでしょう。カナダ東部にあるフランス語圏の町ケベックで、私もピエールという素敵な男の子とデートすることになりました。
ピエールはまったく英語ができず、私もフランス語はほんの片言だけ。その夜は満月でとってもロマンチックだったのですが、唯一私の口から出たフランス語は“La lune est belle(お月様がきれいね)”。これでは後が続きません。お互いに惹かれていたのですが、コミュニケーションが成立せず、さようなら……。
このことがきっかけとなり、英語だけでなく、フランス語も勉強しようと思い立ち、大学でフランス語を専攻したわけです。
大学在学中にフランスに1年留学しましたので、当時はかなりフランス語が話せるようになりましたが、困ったことに、
フランス語が英語の邪魔を
しはじめました。英語を話そうとするとフランス語的な英語になり、単語もごちゃまぜになって……。
例えば、changeは英語で「変化」ですが、フランス語ではchangementと言います。この二つは混同しやすいですし、他にも似た単語がいろいろありますので、どうもお互いに足を引っ張り合った感じがしました。
みなさんもこんな経験はありますか?
複数の外国語を勉強するとお互いの邪魔をするということはありませんか?
それとも、二番目の外国語の方が勉強しやすいでしょうか?
複数の外国語を勉強する場合の注意点やメリットはなんでしょうか?
馬越恵美子
桜美林大学教授、筑波大学客員教授
「29歳から2年で英語通訳レベルに!」
佐々木かをり対談 win-win > 第40回 枝廣 淳子 さん
「仕事で異文化に接していますか?」
日本では常識でも、世界では非常識だったりする
「馬越恵美子さんも分科会スピーカーとして出演! 第13回国際女性ビジネス会議(2008年7月19日開催)」
ただいま先着順でお申し込み受付中!
このジャンルの過去円卓会議をチェック
このジャンルのトップページへ
メロンリペア
15万箱 突破!
抗酸化サプリメント
アクション
プランナー
時間が見える大人気の手帳
イー・ウーマンに
依頼する
働く女性の調査
マーケティング
ブランディング
コンサルティング
講演・研修のご依頼
メディア掲載一覧
取材のご依頼
asahi.com
私のミカタ
佐々木かをりの
ブログ
佐々木かをりの
Twitter
©2000-2009 ewoman,Inc.
|
個人情報について
|
利用規約
|
各種お問い合わせ・お申し込み
|
会社概要
|