|
サイトマップ
|
お問い合わせ
|
ewoman検索:
>>> 旧リーダーズ/メンバーからの移行登録について
働く人の
円卓会議
人から学ぶ、
人と学ぶ
表参道カレッジ
国際女性
ビジネス会議
佐々木かをりの
win-win対談
今週のテーマ
会議番号:2481
外国語を勉強していますか?
投票結果
60
40
589票
395票
この会議への投票・投稿は
募集を締め切りました。
【開催期間】
2008年06月30日より
2008年07月04日まで
円卓会議とは
このテーマの議長
馬越恵美子 桜美林大学教授、筑波大学客員教授
ユーモアと文化…… これはなかなか奥の深い問題です。確かに、英語圏、特にアメリカでは、あまり自分を卑……
議長コメントを全文読む
4日目までに届いている投稿から...
ユーモアと文化 (Sourire・海外・パートナー有・40歳)
以前、英語圏で、漫才風に冗談のつもりで自虐的な表現をしたら、冗談とは受け取られず、もっと自信をもっても大丈夫と励まされてしまった経験があります。逆にフランス語圏(ヨーロッパ)の友人とはハリウッド映画的なわかりやすい笑いよりは、社会風刺、自虐的なユーモアを使うと、親しみをもたれたる場合もあり、言葉以外に文化、国民性を知っておくことの大切さを感じます。
英語でなんという? (ポーチュラカ・福島・パートナー無・40歳)
英語落語は存在は知っていましたが、いままで積極的に知ろうとはしてきませんでした。聴いてみるだけならチャレンジしたいです。英語のジョークもぱっとは浮かびません。質問とは離れますが、母国に帰る英語講師に、「一期一会」という言葉を贈ったときに、「英語でなんというのか」悩んだことがあります。
おすすめはミステリーとラジオ (HARRY・東京)
フランス語、英語を話します。ちなみに語学そのものは得意では無く実用レベルです。忙しくて勉強時間が割けない方へのおすすめの勉強法はミステリー小説を読む事とインターネットラジオを聴く事です。ミステリーは会話も多く、難易度が低く、楽しく読み終わる事ができます。ラジオは大好きなロック番組を聴いていますが、音楽情報の他にも時事ネタ、映画評、インビュー、くだらないジョーク等が聴けて外国が身近に。それが海外の方とのコミュニケーションにかなり役立ちます。
多言語で遊んでいます (あっこねいさん・神奈川・パートナー有・35歳)
たくさんの言語をを同時に身につけようというサークルにいます。ホームステイ行き来の活動もあります。習得の過程がおもしろく、相手の言っていることがある程度わかるようになるまではたくさん言葉のシャワーを浴びる必要がありますが、その先、自分が話せるという感覚を持つというところになかなか自信が持てなかったりします。このプロセスを仲間を共有し、話しながら楽しんで活動すると知らぬ間に言葉が身についていて不思議です。
語学は耳から (mikosh・茨城・パートナー無・21歳)
私は中学時代から英語が大好きでした。理由は「同じクラスの帰国子女の友達が話す言葉の響きに憧れを抱いたから」そしてラジオの英会話講座を聞き、映画を見るようになり、ゆっくりでしたが今はTOEIC940点です。しかし、TOEICの点数よりももっと嬉しく感じるのは、多くの国の人達と交流できること。カナダに留学し、うまく会話できないことも多かったのでまだまだ勉強中ですが、語学の本髄はやはり交流にある、と感じました。今後もこの出会いを大切に、そして交流の輪を広げていきたいです。
アウトプットの量をふやす (武士道・愛知・パートナー有・33歳)
コミュニケーションのための語学学習となれば、受け止めるだけでなく、発信をしなくてはなりません。私が努力しているのは「話す筋トレ」です。英語は日本語と違い、耳の近くの筋肉や舌の筋肉、あごの筋肉など、鍛えていないとよどみなく話せません。私は自転車通勤中はエアーイングリッシュを口パクしています。顔ヤセにもなりそうで、楽しいですよ。
なりきりで (のえる・福島)
言葉はコミュニケーションのツールでなくちゃ、と旅をするたびにつくづく実感しています。「話す」ことが目的なので、読解中心の受験英語を反省し、ひたすらフランス語の音読と、フランス映画をみるときにはせりふと一緒にオーバーラップで発音をしています。登場人物になりきって。
海外に行きたいと思っているので (dianzi・埼玉・パートナー有・49歳)
時間と金があれば、海外に行きたいと思っています。そのための、もっとも世界で使える英語をラジオ講座で勉強しています。学生時代、中国語を勉強したので、これも海外では役にたっています。「備えあれば憂いなし」、いつでもGOと言えるように日々精進しています。
なかなかできません。 (す〜・滋賀・パートナー有・36歳)
自分に言い訳して時間を作っていないのだと思います。外国人が田舎の医療機関にも普通に歩いている時代です。英語はもちろんのこと、中国語、ポルトガル語が話せると彼らの力になれることがあるのにと思いつつ、何もしていない日々です。
5日目の円卓会議の議論は...
「一期一会」
ユーモアと文化…… これはなかなか奥の深い問題です。確かに、英語圏、特にアメリカでは、あまり自分を卑下するような表現をしていると、自信がないのか、と思われてしまう危険性があります。同じ英語圏でもイギリスなどでは、ちょっとひねった斜に構えた言い方をする人をよくみかけます。フランス人もそういうところがありますね。
つまり、ジョークやユーモアは、文化によって受け止め方が違うということを念頭に、ジョークが受けなくても、がっかりしないことです。「冗談のつもりで言ったけど、面白くなかったかな? 日本ではこんな言い方をすると皆、笑うのだけど」などと説明すると、話が弾むかもしれません。つまり、
受けなかったジョークをネタに話を盛り上げる、という、転んでもただでは起きないしたたかさ
が大切です。
以前、通訳をしていたときに、こんなことがありました。日本人がジョークを言ったのですが、そのまま訳しても笑わないと思ったので、意味を訳した後に、“This is a joke so please laugh.”と言ったら爆笑となり、ジョークを言ったご本人は、自分の話が受けたと勘違いして、至極ご満悦でありました!(笑)
ところで、「一期一会」を英語で何と言うか…… 実は私も悩んだことがあるのですよ。ある初老の英語の大家から問い合わせがあったのですが即答できず、同時通訳の友人に尋ねてみました。でも、彼女によると定訳はないとか。同時通訳するときは、その都度、文脈に合わせて機転を利かせて訳すらしいのです。例えば、短く言おうとすれば、
Each encounter is precious.
(それぞれの出会いは貴重だ)
となるでしょう。もっとはっきり表現すれば、
Treasure every encounter, for it may never recur.
(それぞれの出会いを大切に。二度と起こらないかもしれないから)
となりますが、このようにはっきり言うと、ちょっと寂しい雰囲気になりますね。
そこで、私自身が好きなのは、
Treasure every moment in your life.
(人生の一時一時を大切に)
というフレーズです。
その時その時を大切にしていれば、その人と二度と会うことがあるかないか、あるいはそういうことが二度と起きるか否かにかかわらず、大事に重ねた時が積もり積もって、素敵な人生になるはずだからです。
これは、きっと語学学習にも当てはまりますね。
毎日、10分でもいい、少しずつ、積み重ねてある時、後ろを振り返ると道ができている
。あなたの「語学の道」がずっとつながっていて、いつの間にか、少しずつ、その言語でコミュニケーションができるようになるのです。
最後に
私が30年間、コツコツやってきた語学学習の方法
をお話ししましょう。
それは
「英字新聞」を読むこと
です。(フランス語に関しては、週刊ルモンドLe Mondeを取り寄せています)。家にいて時間のあるときは30分くらいかけて辞書を引いて読みますが、ほとんどの場合、朝、出かけるときにバッグに入れて、電車の中で読みます。自分が関心のある記事や読みやすそうな記事だけに目を通します。そして、職場に着いたら、資源ごみの箱に入れてしまいます。この日課を欠かさないことで、いろいろな分野の語彙や表現が自然と身につき、英語の守備範囲が広くなったと思います。
みなさんもご自分に合った学習法を見つけて、語学と仲良しになってくださいね。
たくさんの貴重なご意見をお送りくださって、本当にありがとうございました。
またこのイー・ウーマンサーベイでお会いできますよう、楽しみにしています。
Until next time!
馬越恵美子
桜美林大学教授、筑波大学客員教授
「29歳から2年で英語通訳レベルに!」
佐々木かをり対談 win-win > 第40回 枝廣 淳子 さん
「仕事で異文化に接していますか?」
日本では常識でも、世界では非常識だったりする
「馬越恵美子さんも分科会スピーカーとして出演! 第13回国際女性ビジネス会議(2008年7月19日開催)」
ただいま先着順でお申し込み受付中!
このジャンルの過去円卓会議をチェック
このジャンルのトップページへ
メロンリペア
15万箱 突破!
抗酸化サプリメント
アクション
プランナー
時間が見える大人気の手帳
イー・ウーマンに
依頼する
働く女性の調査
マーケティング
ブランディング
コンサルティング
講演・研修のご依頼
メディア掲載一覧
取材のご依頼
asahi.com
私のミカタ
佐々木かをりの
ブログ
佐々木かをりの
Twitter
©2000-2009 ewoman,Inc.
|
個人情報について
|
利用規約
|
各種お問い合わせ・お申し込み
|
会社概要
|